Du fait de cette amélioration, l'Administration a été en mesure de rembourser aux dates prévues les montants dus aux pays fournisseurs de contingents au titre des contingents, des unités de police constituées et du matériel appartenant aux contingents (voir aussi tableau I.4).
ومكن المركز النقديالإيجابي الإدارة من تسديد الأقساط المقررة للبلدان المساهمة بقوات لقاء ما قدمته من قوات ووحدات شرطة مشكلة ومعدات مملوكة للوحدات؛ (انظر الجدول الأول - 4 أدناه).
Compte tenu de l'évolution actuelle, la situation de trésorerie devrait rester saine jusqu'au dernier trimestre et, éventuellement, donner lieu au recours à l'emprunt pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda à compter d'octobre et pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à compter de novembre.
واستنادا إلى الاتجاهات الحالية، يتوقع أن تكون حالة التدفق النقديإيجابية إلى غاية الربع الأخير من السنة، وأن يبدأ الاقتراض بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تشرين الأول/أكتوبر وبالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من تشرين الثاني/نوفمبر.
S'agissant du deuxième point, le Viet Nam rappelle que les États Membres se doivent d'honorer leurs engagements financiers vis-à-vis de l'Organisation et se félicite que le pays redevable de la contribution la plus élevée ait annoncé le versement prochain de 300 millions de dollars, ce qui permettra à l'Organisation de terminer l'année avec un solde de trésorerie positif.
وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، تذكـِّـر فييت نام بأن من واجب الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، وترحب بما أعلنه البلد صاحب أكبر اشتراك من اعتـزامـه دفع 300 مليون دولار قريبا، مما سيمكن المنظمة من إقفال السنة برصيد نقـديإيجابي.
M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao), prenant la parole au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, s'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Il constate avec satisfaction que la situation financière de l'Organisation s'est redressée et que le pays redevable de la contribution la plus élevée a annoncé le versement prochain de 300 millions de dollars, ce qui permettrait à l'Organisation de terminer l'année avec un solde de trésorerie positif.
السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلـم باسـم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فـأيد البيان الذي قدمه ممثل قطر باسم مجموعة الــ 77 والصين، ولاحظ بارتياح أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت وأن البلد صاحب أكبر اشتراك قد أعلن عن اعتـزامـه دفع 300 مليون دولار قريبا، مما يمكـِّـن المنظمة من إقفال السنة برصيد نقـديإيجابي.
Si cette tendance favorable se poursuit, les Tribunaux devraient terminer l'année avec des soldes de trésorerie positifs, même si le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est en meilleure position que le Tribunal pénal international pour le Rwanda.
وإذا ما استمرت اتجاهات التدفق النقدي الأخيرة في صورتها الإيجابية، فإن ذلك يؤدي إلى أن تنهي المحكمتان العام بأرصدة نقدية موجبة على الرغم من أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستكون في موقع أقوى من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
La contribution positive de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international afin d'inclure les réfugiés et les rapatriés dans les stratégies de réduction de la pauvreté est également bienvenue.
كما رحبت هذه الوفود بما يقدمه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من مساهمة إيجابية للاجئين والعائدين في استراتيجيات الحد من الفقر, وأكد أحد الوفود أن الحق في الاعتماد على الذات جزء لا يتجزأ من الولاية الأساسية للمفوضية ومن الأهداف الإنمائية للألفية.